«ملتقى الترجمة 2024».. ورش عمل وجلسات حوارية تناقش قضايا متعمقة حول مهنة الترجمة

منذ 7 أيام
«ملتقى الترجمة 2024».. ورش عمل وجلسات حوارية تناقش قضايا متعمقة حول مهنة الترجمة

افتتح أمس (الجمعة) المنتدى الدولي للترجمة 2024 في الرياض. ونظمته هيئة الأدب والنشر والترجمة وشهد مشاركة واسعة من الخبراء والمتخصصين في مجال الترجمة من مختلف أنحاء العالم.

وسيسلط المنتدى، على مدار يومين، الضوء على التطورات في مهنة الترجمة، ويسلط الضوء على أحدث الممارسات والتقنيات، بالإضافة إلى التحديات الحالية التي يواجهها المترجمون على المستويين المحلي والدولي.

يتضمن المنتدى برنامجًا موسعًا من ورش العمل والجلسات الحوارية التي تناقش أسئلة معمقة حول مهنة الترجمة، ويقدم سلسلة من ورش العمل المتميزة مثل “أدوات بناء الهوية المهنية للمترجمين” والتي تركز على تحسين مهارات التواصل لدى المترجمين ومهاراتهم المهنية. “دمج تقنيات الذكاء الاصطناعي في تطبيقات الترجمة المساعدة”، والذي يستكشف كيف يمكن استخدام الذكاء الاصطناعي لتحسين جودة وكفاءة الترجمة. ويغطي المنتدى أيضًا موضوعات مثل “الطريق إلى المزامنة المهنية للمحتوى المرئي” و”ترجمة المحتوى في العالم الرقمي وعلى شبكات التواصل الاجتماعي”.

وبالإضافة إلى جلسة “تدريس الترجمة الإبداعية: أدوات وأساليب مبتكرة”، يتضمن المنتدى أيضًا ورش عمل خاصة مثل “المهارات المساندة: بوابة للتطوير المهني للمترجم”، و”تطوير أدوات الذكاء الاصطناعي المصممة لفهم اللغة”. . والهدف من ذلك هو تقديم الأساليب الحديثة في تدريس الترجمة وتنمية مهارات المترجمين.

ومن أبرز أنشطة المنتدى جلسات “قصص الترجمة” التي تعقد في نهاية كل يوم، حيث يشارك المترجمون قصصهم وتجاربهم الفريدة، مثل “غير قواعد اللعبة وكن أنت التغيير”. و”عندما يشعل الندرة فتيل الابتكار” الذي يضفي على المنتدى طابعا إنسانيا وتجريبيا ويعزز تبادل الخبرات بين المشاركين.

قال مدير عام الإدارة العامة للترجمة بهيئة الأدب والنشر والترجمة د. وأكدت هيلة الخلف أن الملتقى يعد منصة مهمة تجمع الخبراء والمتخصصين في مجال الترجمة من جميع أنحاء العالم. ونهدف من خلال ذلك إلى تمكين المترجمين وتطوير مهاراتهم لمواكبة التطورات التكنولوجية الحديثة التي أصبحت جزءا لا يتجزأ من مجال الترجمة، مع الإشارة إلى أن الترجمة تلعب دورا حاسما في بناء جسور التواصل بين الثقافات المختلفة.

ويتضمن المنتدى معرضا مصاحبا يشارك فيه نحو 30 شركة متخصصة في قطاع الترجمة تقدم أحدث التقنيات والأدوات لدعم صناعة الترجمة. ويتيح المعرض فرصة لتعزيز التعاون وإقامة شراكات استراتيجية مع المؤسسات الأكاديمية وشركات التكنولوجيا والإعلام بهدف تطوير قطاع الترجمة وتحديث أساليبه.

ويأتي الملتقى الدولي للترجمة 2024 ضمن جهود هيئة الأدب والنشر والترجمة لتعزيز مكانة المملكة كمركز عالمي للترجمة والتواصل الثقافي، وسيساعد في خلق بيئة داعمة للمترجمين وتزويدهم بالمعرفة والأدوات اللازمة. اللازمة لمواجهة تحديات المستقبل واستكشاف آفاق جديدة في هذا المجال المهم.


شارك